<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Traducción de Documentos</title>
	<atom:link href="http://uscma.org/licencia-medica-en-usa/traduccion-de-documentos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://uscma.org</link>
	<description>United States Colombian Medical Association</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Mar 2011 13:11:51 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Erick Jimenez</title>
		<link>http://uscma.org/licencia-medica-en-usa/traduccion-de-documentos/#comment-2387</link>
		<dc:creator><![CDATA[Erick Jimenez]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2010 22:29:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://uscma.net/?page_id=238#comment-2387</guid>
		<description><![CDATA[hola, tengo ploanes de mudarme a USA, veo que ya llevas tiempo alla y aun no tienes la licencia...

si no hay problemas me gustaria que me ayudaras sobre labores que puedo ejercer antes de presentar los steps...

gracias]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola, tengo ploanes de mudarme a USA, veo que ya llevas tiempo alla y aun no tienes la licencia&#8230;</p>
<p>si no hay problemas me gustaria que me ayudaras sobre labores que puedo ejercer antes de presentar los steps&#8230;</p>
<p>gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marita Sweatmon</title>
		<link>http://uscma.org/licencia-medica-en-usa/traduccion-de-documentos/#comment-43</link>
		<dc:creator><![CDATA[Marita Sweatmon]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Mar 2010 11:34:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://uscma.net/?page_id=238#comment-43</guid>
		<description><![CDATA[Dentistry is widely considered necessary for complete overall. Those in the practice of dentistry are known as dentists. Aiding in oral health service include.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dentistry is widely considered necessary for complete overall. Those in the practice of dentistry are known as dentists. Aiding in oral health service include.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: YOLIMA MARTINEZ</title>
		<link>http://uscma.org/licencia-medica-en-usa/traduccion-de-documentos/#comment-12</link>
		<dc:creator><![CDATA[YOLIMA MARTINEZ]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 12:52:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://uscma.net/?page_id=238#comment-12</guid>
		<description><![CDATA[HOLA COMO ESTAN LLEVO 2 ANOS EN USA MI INGLES ES NIVEL INTEMEDIO HASTA AHORA PERO QUIERO SABER SI USTEDES HACEN LA TRADUCCION DE LOS DOCUMENTOS Y QUE COSTO TIENEN YO ME GRADUE EN LA ESCUELA DE MEDICINA JUAN N. CORPAS EN 1994 TRABAJE EN CAFAM HASTA EL2008 COMO MEDICO GENERAL AGRADEZCO SU COLABORACION ESTOY RECOPILANDO INFORMACION NUEVAMENTE GRACIAS]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HOLA COMO ESTAN LLEVO 2 ANOS EN USA MI INGLES ES NIVEL INTEMEDIO HASTA AHORA PERO QUIERO SABER SI USTEDES HACEN LA TRADUCCION DE LOS DOCUMENTOS Y QUE COSTO TIENEN YO ME GRADUE EN LA ESCUELA DE MEDICINA JUAN N. CORPAS EN 1994 TRABAJE EN CAFAM HASTA EL2008 COMO MEDICO GENERAL AGRADEZCO SU COLABORACION ESTOY RECOPILANDO INFORMACION NUEVAMENTE GRACIAS</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

